ちゃんとした意味で考えるとなにこれwってなる和製英語を教えてください!

profile
匿名
2017.03.17 03:09
Completed

ちゃんとした意味で考えるとなにこれwってなる和製英語を教えてください!

英語雑学

回答 9
profile
0
Unknown
2017.03.17 03:12

ソフトクリーム 柔らかいクリーム

profile
0
Unknown
2017.03.17 03:20

ダイエット 本来は食事療法って意味だから運動することはダイエットとは言わない

profile
0
匿名2
2017.03.17 03:22

キオスク(テレビで紹介されてたので和製英語らしい)

profile
0
匿名3
2017.03.17 04:36

トイレ→restroom/bathroom そのままだと、便器って訳される。 シール→sticker そのままだと、封をするって言う意味になる。 シュークリーム→cream puff そのままだと、「靴のクリーム」と間違われます。

profile
0
匿名4
2017.03.17 06:03

蟲師ギンコさん 英語でもダイエットっていいますよ 匿名2さん キオスクはロシア語ではなかったですか?

Lv.5
0
2017.03.17 06:05

薬用石鹸で有名な ナイーブ ですね。 あの製品のおかげで、日本では ナイーブ=繊細 という意味に思われてますが 英語のnaiveは 世間知らずという意味です。

Lv.3
0
2017.03.17 07:09 |2017.03.17 09:59編集済み

「アイドリングストップ」が酷い和製英語 「アイドル状態で止まる」という意味になる。 正しく言うならば「Stop without idling」

profile
0
Unknown
2017.03.17 12:45

匿名4さん ダイエットは食事療法のことだよ

profile
0
匿名4
2017.03.18 17:06

I'm on the diet で、ダイエット中だっていいますよね