It's in front of the station. と It exist...

profile
匿名
2017.01.13 22:57
Completed

It's in front of the station. と It exist in front of the station. この二つの文の意味は同じですか? 同じであればbe動詞と一般動詞で違うのになぜ同じなんですか?

英語勉強法雑学

回答 4
Lv.2
0
2017.01.13 23:02

一文目は駅の前にある 二文目は駅の前に存在している ですからだいたい一緒になると思います

profile
0
Unknown
2017.01.13 23:16

同じような意味ですが、日本語でそうなように、existがわざわざ使ってあったら、そこに何かの意味を感じます。 例えば、駅の前にコンビニがあった、なかったの言い争いをしている時に It does exist in front of the station.のように、駅の前に存在していたのは間違いない、のような時です。ここのdoesは強調のdoesです。

profile
匿名
2017.01.13 23:23

Gengarさん わざわざ 存在する などという堅苦しい言い回しをせずともbe動詞でさらって表す方が綺麗ということですね。

profile
0
Unknown
2017.01.13 23:26

普通はそうですね。なのでexistが使ってあったら、なぜ使ってあるのか、すこし深読みします。

profile
匿名
2017.01.13 23:30

Gengarさん ありがとうございました!

profile
0
匿名1
2017.01.13 23:38

強調のdoesは質問に無いのに説明が強引すぎる。