引き続きの英訳のお願いをしたいです! 「ロボットは多くの人々を助けることにつ...

profile
匿名
2017.01.13 22:54
Completed
100

引き続きの英訳のお願いをしたいです! 「ロボットは多くの人々を助けることにつ役立つので素晴らしい発明だと思います。 私たちは医療福祉ロボットについて話をします。 そのロボットは老人や病人などのために働きます。 例えば義手や義足、盲導犬ロボット、病室で病人の世話をします。 現代、高齢化が進んでいるのにさらに発展していく必要があると思います。」 お願いします!

英語学校高校生

回答 7
Lv.2
0
2017.01.13 23:01

翻訳アプリがあるので それを使ってみたら いいと思います\(^^)/ 便利でオススメですw

profile
0
匿名1
2017.01.13 23:02

一文目。手動です。 I think it is very splendid invention ,because robots are useful for help many people .

profile
0
匿名1
2017.01.13 23:08

We will talk about Medical welfare robot. The robots are work for old man and patient.

profile
0
匿名1
2017.01.13 23:10

この後の日本語の文章がこのまま英語にすると匿名さんの言いたいこととずれてしまうような気がするのですが、4文目をもう少しわかりやすくしていただけますか?

profile
匿名
2017.01.13 23:14

義手や義足、盲導犬ロボット、などの種類があります にしたらできますか、、?

profile
0
匿名1
2017.01.13 23:20

For example an artificial arm and artificial leg, guide dog robot. I think that they have to develop more because continuing to age recently .

profile
0
匿名1
2017.01.13 23:21

こんな感じでどうでしょうか?

profile
匿名
2017.01.13 23:22

ありがとうございます!!! 感謝です、、

profile
0
匿名1
2017.01.13 23:22

ニュアンス違ってたらごめんなさい!