『裏切ったら裏切られる』 英語でどんなして書きますかー?

2016.12.01 23:34

『裏切ったら裏切られる』 英語でどんなして書きますかー?

英語語学

回答 3
profile
1
匿名1
2016.12.01 23:35 |2016.12.01 23:36編集済み

If you betray someone, you will be betray. 直訳 もし誰かを裏切ったら、君は裏切られるだろう

2016.12.01 23:36

匿名1さん ありがとうございます!

profile
1
Unknown
2016.12.01 23:39

裏切りに限定しませんがWhat goes around comes around.という、やったことは自分に返ってくる、日本語の因果応報にあてはまる表現です。もしくは If you stab in the back, you'll get the same. 背中刺すとさされるよ。⇨裏切ると裏切られる

Lv.2
1
2016.12.01 23:41

If you betrayed, your be betrayed

2016.12.02 00:09

Gengarさん ありがとうございます!

2016.12.02 00:10

jeniferさん ありがとうございます!