現在日本に来て4年目です。 日本に来て3年目の頃、質問文に「1人で爆笑してしま...

profile
匿名
2016.12.01 10:04
Completed

現在日本に来て4年目です。 日本に来て3年目の頃、質問文に「1人で爆笑してしまいました」と間違った日本語を書いてしまい、回答者から馬鹿にした感じで指摘されました。 それで日本に来て3年目だということを説明して謝ったところ「そんなの言い訳になりませんよ」と言われました。 言い訳をすると、学校で日本人の友達が「1人で爆笑しとるやんwww」と言っているのを聞いて、爆笑は大笑いするという意味だと思ってしまいました。 日本に来てどれくらいならまだ仕方ないと思ってもらえたと思いますか?本当にくだらない質問で申し訳ありません。

LINE Q

回答 5
profile
1
Unknown
2016.12.01 10:15

いや、いいんだよ 使っても。

Lv.3
1
2016.12.01 10:15

別に日本人でも爆笑を大笑いの意味で使うし特に気にすることないのではないかと。

Lv.5
1
2016.12.01 10:15 |2016.12.01 10:20編集済み

生まれた時から日本に住んでいても本来の意味を知らずに使っている人は山ほどいます。 実際のところ、例えばテレビなどでも「大笑いする」という意味で使われていたりするのを目にする事も少なくありません。 それで通じますし、問題はないんです。 間違いなど誰にでもある事ですし、間違いを指摘されて素直に受け入れ謝る姿勢があるなら何も問題ないでしょう。 むしろ、 “馬鹿にした感じ” で指摘をする方に問題があるように感じます。 そういう人は、あなたが日本に住んでどのくらいだったとしかても、自分が知っていることを得意げになって馬鹿にしたように指摘するんだろうと思いますよ。

profile
1
Unknown
2016.12.01 10:16

あくまでもそれは『本来は』ってことなので、 自分がどれだけ笑ったか伝えたいのなら使ってもいいよ。 使い方間違ってても意味は通じる筈だからな。 そこを馬鹿にする奴は相当根性腐ってるから気にしなくてよし

Lv.1
1
2016.12.01 12:23

全然気にする必要ありませんよ。1人で大笑いする事ってありますし、それが間違えてるとも思いません。そこを突っ込んでくる輩の方がおかしいと思います。そんな事で気にして質問したするなら今の生活をエンジョイして下さい♡

profile
匿名
2016.12.01 16:55

ありがとうございます。

attached image