There are expected to focus on a new rep...

profile
匿名
2016.11.30 23:02
Completed

There are expected to focus on a new report by United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change, released last month at a conference in Thailand. これってどう訳しますか? できれば意訳と直訳してほしいです。。。

英語翻訳語学

回答 2
Lv.3
1
2016.11.30 23:11

Thereはたぶんtheyですか? They are expected to focus on a new report by UN intergovernmental panel on climate change 彼らは政府間の気候変動に関するるパネルに焦点を置くことを期待されている , released last month at a conference in Thailand 先月のタイでの会議で発表された 下の文章は、international panel on climate change とイコールの関係にあります。さらに詳しく説明してる感じです なので、繋げると 彼らは、先月のタイでの会議で発表された、政府間の気候変動に関するるパネルに焦点を置くことを期待されている

profile
匿名
2016.11.30 23:20

mag357coltさん すみませんtheyです!a new reportはどうなってますか?

Lv.3
1
2016.11.30 23:22

おっと抜かしてました! 失礼! 彼らは、先月のタイでの会議で発表された、政府間の気候変動に関するるパネルについての新たな報告書に焦点を置くことを期待されている こんなんです!

profile
匿名
2016.11.30 23:26

mag357coltさん ありがとうございます!助かりました!