should って、2つ意味あるらしいけど、 それぞれ日本語訳ないとき「すべき...

profile
匿名
2016.11.29 22:54 | 2016.11.29 22:55編集済み

should って、2つ意味あるらしいけど、 それぞれ日本語訳ないとき「すべき」「するはず」 どっちの意味なのか どうやって判断するんですか?

翻訳,英語,高校

翻訳英語高校

回答 1
Lv.4
0
2016.11.29 22:59

〜すべき、はしたほうがいいことに使われる 〜するはず、はまだ行われてないことのときに使われる。(つくはずだ、や助かるはずだ、などなど) まあどっちの訳し方でも訳してみて、おかしくないほうですね