ピッタリします!! これらの文を日本語訳してくださる方いませんか? ある本の要約...

2016.10.19 22:21
Completed

ピッタリします!! これらの文を日本語訳してくださる方いませんか? ある本の要約を読んでいるのですが、全く意味が分からないです、、 Jane tries to put on a brave face, telling Elizabeth that Bingley has not wronged her and refusing to believe that Caroline has ulterior motives. Elizabeth is disgusted that Bingley could be so weak as to let his sisters and friend determine his affections. She cites him and Charlotteas examples of human inconsistency. But Janetells Elizabeth she judges them too harshly.

英語語学勉強法

回答 2
Lv.2
0
2016.10.19 22:25

ジェーンは、エリザベスに、ビングリーが彼女を不当に取り扱わなかったと言い、キャロラインが、隠れた動機を持っていると信じるのを断ることによって勇敢な面をつけようとします。 エリザベスがうんざりする そのビングリーは 彼の姉妹と友人に彼の愛情を決定させるためにそんなに弱いかもしれません。彼女は人の矛盾の彼とCharlotteas例を引用します。しかし、彼女がそれらと非常に厳しく判断する。

2016.10.19 22:26

なゆた(´Д` )さん これ通訳アプリなどを使ったんですよね?文の意味がよくわからないです···

Lv.2
0
2016.10.19 22:33

らるるむさん 1つ1つの文単位で訳したのですみません汗 ごめんなさい

2016.10.20 07:38

なゆた(´Д` )さん そうなんですね ありがとうございます!