「a sense of living within nature」 の訳し方の模...

profile
匿名
2016.10.19 17:59
Completed

「a sense of living within nature」 の訳し方の模範解答が 「自然の内側(内部)で生きている」 だったんですけど、私は、 「自然の中で生活する」 と訳しました。 間違っていますか?

英語勉強法中学生

回答 2
Lv.5
1
2016.10.19 18:00

間違っていないです 訳し方は人それぞれなので、大丈夫です

Lv.2
1
2016.10.19 18:01

模範は模範であって意味があってたらあってます。 間違えてないですよ

profile
匿名
2016.10.19 18:01

ありがとうございます!